Như hổ về rừng
Direct English translation
Like a tiger returning to the forest.
Equivalent English version
Like a fish to water
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có năng lực khi trở lại môi trường quen thuộc, thích hợp thì càng dễ phát huy sở trường và sức mạnh của mình. Dạng có từ "như" nhấn mạnh tính ví von, dùng để so sánh một người ở đúng chỗ, đúng hoàn cảnh để thi thố tài năng.
English explanation
Refers to a capable person returning to a familiar and suitable setting, where they can fully show their strengths. With "like," this variant has a more explicitly comparative tone, likening someone to a tiger back in its natural domain.
Variants